提子坊葡萄酒窖==Stellez Vine==

西班牙國酒的多重稱呼

圖片來自: www.4thegrapes.com

學外文已經好難,有時候同一個葡萄品種在不同國家或地區,還會有不同的稱呼。 對母語差異甚鉅的亞洲人來說,感覺格外辛苦。 西班牙國酒Tempranillo,就是很誇張的例子,在西班牙本國裡,就有很多稱呼。
Tempranillo 以 “酒界的提味師” 而出名, 如果跟其他酒調混,能夠加強酒中香料系的味道, 還可以增添紅莓與菸草的味道。
Tempranillo的酒體與酸度算是比較低的那種, 挺容易入喉的。 更重要的是,Tempranillo在酒界裡面, 如果不知道這個葡萄品種,就像在地圖上找不到西班牙一樣,有點遜。 討厭的是,Tempranillo在西班牙就有不同的稱呼,不同地方就換個名字, 同個地方還有兩個稱呼! 以下是提子坊所做的整理:



西班牙Rioja區 -> Tinto de Fino

西班牙Ribera del Duero區 -> Tinto de Pais

西班牙Toro 區 -> Tinta de Toro

西班牙Valdepenas 區 -> Cencibel

西班牙Penedes 區 -> Ojo de Llebre 或 Ull de Llebre

葡萄牙Duoro -> Tinta Roriz

葡萄牙Dao -> Tinta Aragonez and Arauxa



看了以上,不要說我們亞洲人了,外國人我看都頭暈喔~



文: 提子坊葡萄酒窖 版權所有